Запятые и пожалуйста: выделяется ли пожалуйста запятыми с двух сторон?
Частица «пожалуйста» может иметь разные значения и в зависимости от смысла либо выделяется, либо не выделяется запятыми.
В большинстве случаев запятые ставятся:
В значении «будьте любезны» является вводным словом и выделяется запятыми:
Пожалуйста, передайте соль.
Помогите мне, пожалуйста.
Пройдите, пожалуйста, к администратору.
Не выделяется запятыми в двух случаях:
Устойчивое выражение «скажите пожалуйста» в значении восклицания:
— Ах, он опять забыл о нашей просьбе? Скажите пожалуйста!
В значении «да» при выражении согласия:
Сегодня не могу к вам прийти, а в понедельник пожалуйста.
«Пожалуйста» как вводное слово
При вежливом обращении слово «пожалуйста» используется в значении «прошу вас», «будьте добры» и других синонимичных выражений.
В этом случае «пожалуйста» выделяется запятыми.
Если данное слово стоит в начале предложения, запятая ставится после:
Пожалуйста, без ваших вздохов, Аркадий Просперович: раз не дают, значит, нельзя. (Л. Н. Андреев. «Екатерина Ивановна»)
Пожалуйста, сюда. (Л.С. Петрушевская. «Три девушки в голубом»)
Пожалуйста, папочка, дорогой, позови бабу-ягу! (Кир Булычев. «Девочка с Земли»)
Если в конце предложения – запятая ставится перед ним:
Пройдите, пожалуйста (Владимир Дудинцев. «Белые одежды»)
Простите, пожалуйста. Я случайно. (Андрей Геласимов. «Год обмана»)
Если слово стоит в середине предложения, то запятые ставят с обеих сторон:
Скажите, пожалуйста, отчего это вашу тяжёлую тележку четыре быка тащат шутя, а мою, пустую, шесть скотов едва подвигают с помощью этих осетин? (М.Ю. Лермонтов. «Герой нашего времени»)
Послушай-ка, милая, подвези нас, пожалуйста, в своих санях. Я тебя за это по-королевски награжу! (С.Я. Маршак. «Двенадцать месяцев»)
Привет, Дима. Принеси, пожалуйста, водки. (Александр Вампилов. «Утиная охота»)
«Пожалуйста» как отдельное предложение
Нередко «пожалуйста» оформляют в виде отдельного предложения. Это слово может означать вежливое согласие, реакцию на благодарность или принесенные извинения.
Пожалуйста! На, бери, ешь! (Л.Н. Разумовская. «Счастье»)
– Спасибо за расческу.
– Пожалуйста. (Кир Булычев. «Девочка с Земли»).
– Прошу ближе к существу проекта, к его основным особенностям.
– Пожалуйста. Наша машина имеет два коренных отличия. (Владимир Дудинцев. «Не хлебом единым»)
– Пожалуйста! – горячо зашептал он. – Пока еще не поздно! (Дмитрий Глуховский. «Метро 2033»)
«И пожалуйста»
К частице «пожалуйста» для логического усиления можно добавить присоединительный союз: «и», «а», «но», «да». В этом случае оба слова становятся единой конструкцией и обособляются вместе:
Не хотите с нами работать? И пожалуйста!
Да пожалуйста, он уйдет, пожалуйста! (Л.С. Петрушевская. «Уроки музыки»)
То же самое – если для усиления используется частица «ну»:
Ну пожалуйста, давай пойдем в кино!
В редких случаях, если автор хочет выделить вводные слова интонационно, он может поставить запятую после присоединительного союза:
И, пожалуйста, не делайте так больше.
Когда запятая не нужна: «пожалуйста» как междометие или согласие
Запятая не ставится между частями междометных выражений «скажи пожалуйста» и «скажите пожалуйста»:
– Я хочу их разбудить…
– Скажите пожалуйста! (Булат Окуджава. «Новенький как с иголочки»)
Милая… Скажите пожалуйста… Милую нашёл… (Сергей Довлатов. «Заповедник»).
Также запятая не нужна, если «пожалуйста» используется в значении «да» для выражения согласия. Обычно в этом случае ставится тире:
Нет, сегодня он не пойдет туда! Завтра – пожалуйста, а сегодня он сходит в хутор, проживет этот день с детьми, увидит Аксинью и утром вернется в Вешенскую. (М.А. Шолохов. «Тихий Дон»).
– Одну. За первое утро.
– Ни одной. Завтра – пожалуйста. Хоть сто порций. (Александр Вампилов. «Утиная охота»).
Деловой этикет: как правильно разговаривать по телефону
Телефонные разговоры — составная часть делового общения. Значительная часть служебных контактов с партнерами, чиновниками, клиентами происходит именно по телефону. Грамотное использование возможностей телефонной связи весьма эффективно экономит драгоценное время. Однако незнание телефонного этикета наносит непоправимый вред репутации и имиджу делового человека.
Основные требования телефонного этикета просты.
Договариваясь о звонке, всегда уточняйте, когда его удобнее сделать. После набора номера не следует долго держать трубку, если на другом конце провода никто не отвечает. Максимальная продолжительность ожидания — шесть гудков. Если вы поручили дозвониться до интересующего вас человека сотруднику или секретарю, то вы должны быть готовы в любой момент подключиться к разговору.
Не забывайте здороваться. Всегда и со всеми. Психологи рекомендуют говорить: «Добрый день!», а не «Здравствуйте!», так как в последнем слове больше согласных. Говорить «Доброе утро!» и «Добрый вечер!» также не желательно: у нас рабочий — день.
После приветствия пригласите к телефону интересующего вас человека, затем представьтесь — первым называет себя тот, кто звонит. Допустимо не называть себя, если на месте нет того абонента, с которым вам необходимо поговорить. Можно поинтересоваться, когда он будет на месте, или попросить что-либо ему передать.
Не стоит спрашивать «Вы кто? А какой у вас номер?», но можно уточнить, правильно ли вы набрали номер и дозвонились ли туда, куда хотели. Если вы ошиблись номером, то при следующем наборе сразу уточните, тот ли это номер, что вам нужен. Если разговор прервался по техническим причинам, то перезвонить должен инициатор разговора.
Звонок по телефону должен подчиняться требованиям краткости. Не забывайте: время — деньги! Рекомендуемая продолжительность деловой беседы не более пяти минут. Будет очень любезно с вашей стороны, если в начале разговора вы спросите, располагает ли собеседник временем и в каком объеме. Если он занят, извинитесь и поинтересуйтесь, когда лучше перезвонить.
Отвечая на телефонный звонок, необходимо снимать трубку до четвертого-пятого звонка, идеально — после второго. Такие ответы, как «Да!», «Алло!», «Слушаю!», в служебной обстановке недопустимы. Деловой этикет рекомендует создать сценарий первых слов приветствия применительно к специфике вашей фирмы, компании. Можно не называть фамилии, ограничившись лишь обозначением своей должности или отдела компании. Важно, чтобы набравший ваш номер человек понимал, куда именно он позвонил и кто с ним говорит. Если к телефону просят вашего коллегу, неприлично выяснять, кто его спрашивает.
Если вы очень заняты, то телефон лучше отключить или попросить отвечать на телефонные звонки секретаря. Если в вашем кабинете находится клиент или посетитель, то общение с ним, несомненно, является приоритетным. Следует ответить на звонок только для того, чтобы выяснить, кто звонит, и сообщить, когда вам можно перезвонить, или попросить собеседника оставить свой номер и пообещать перезвонить ему позже. Если у вас посетители, а вам необходимо позвонить, то следует перед ними извиниться, а сам звонок постараться сделать максимально коротким.
При равных условиях заканчивает разговор тот, кто позвонил. При разговоре с начальником инициатива завершения разговора должна исходить от него. (Кстати, во внеслужебной обстановке такую же привилегию имеет женщина). Если беседа затягивается, то можно подвести итог, воспользовавшись фразами: «Полагаю, что мы обсудили все вопросы», «Благодарю, что вы уделили мне время» и тому подобное. Постарайтесь не проявлять нетерпения, оставьте о себе приятное впечатление.
Считается дурным тоном звонить по служебным делам домой или на личный мобильный телефон. Деловые люди с хорошей репутацией должны успевать делать свою работу в рабочее время. Если ваш партнер по бизнесу предоставил вам номер своего домашнего или мобильного телефона и разрешил звонить в любое время, не следует понимать это буквально. В случае предварительной договоренности или крайних обстоятельств вы, конечно, можете позвонить в нерабочее время, но такой звонок должен быть исключением, а не правилом. Тем более сто раз подумайте перед тем, как звонить слишком рано утром или поздно вечером. Чтобы вы решились позвонить до 8 утра и после 11 вечера, как минимум, должен случиться пожар.
И самое главное, будьте всегда доброжелательны. Ведь телефонные провода умеют передавать как мрачный вид и недовольное выражение лица, так и приветливую улыбку.
Добавьте «Правду.Ру» в свои источники в Яндекс.Новости или News.Google, либо Яндекс.Дзен
Быстрые новости в Telegram-канале Правды.Ру. Не забудьте подписаться, чтоб быть в курсе событий.
33 правил этикета, как правильно общаться по телефону
Азбука телефонного общения
1. Когда вам звонят по телефону, снимая трубку, не молчите. Всегда можно произнести: «Да», «Алло» или просто «Слушаю».
2. Когда вы звоните кому-то со стационарного телефона на стационарный, для ясности после слов приветствия всегда лучше переспросить: «Это квартира Макаренко?».
3. Если вы звоните с обычного телефона на обычный и вдруг выясняется, что нужного вам человека нет дома, не стоит уточнять, с кем вы в данный момент говорите.
4. Если вам звонят на телефон, в начале разговора называйте свою организацию.
5. Если вы попали не на ту организацию (ошиблись номером), не стоит спрашивать ее номер. Лучше уточнить это, продиктовать тот, который написан у вас на бумажке.
6. Всегда извиняйтесь, если вы ошиблись номером.
7. Если мы звоним к приятелю или родному человеку, а трубку взял кто-либо из его домашних, просим в этом случае позвать к трубке Василия Ивановича. То есть называем друга всегда по имени и отчеству (а то непонятно, какого Васю могут пригласить к трубке телефона). Вы же не хотите попасть в курьезную ситуацию, правда?
8. Если вы звоните домой лицу противоположного пола, а трубку взял супруг, нужно обязательно представиться.
9. Если вам звонят домой и просят позвать супруга, некрасиво спрашивать: «Кто говорит?». Звонящий, должен сделать это самостоятельно.
10. Если вам кто-то звонит и просят к телефонному аппарату мужа, но его нет дома, лучше так и сказать. И будет очень некрасиво, если сначала спросите, с кем имеете честь разговаривать, а потом сообщите, что его нет дома. У звонившего может сложиться такое впечатление, что вашего супруга нет именно для него.
11. Если вам на рабочий телефон звонит супруга коллеги и просит его к телефону, некрасиво, передавая ему трубку, шепотом сообщать: «Опять твоя жена!».
12. Сотрудникам нельзя говорить о том, кто звонил их сослуживцам и по каким вопросам. Например, если кому-то из них позвонили из милиции по случаю подозрении в воровстве.
13. Если при вас происходит какой-либо телефонный разговор, вы должны сделать вид что оглохли и занимаетесь своими делами.
14. Если телефонный разговор носит интимный характер, его не стоит вести в присутствии других лиц.
15. Если вы звоните кому-то в рабочее время, всегда нужно интересоваться у собеседника, есть ли у него возможность поговорить.
16. По служебному телефону общайтесь только на рабочие темы. Для личного общения у каждого есть свой мобильный телефон.
17. Некрасиво во время телефонного разговора оглядываться по сторонам и сообщать, что в данный момент не можете обсуждать тему, так как обстоятельства не позволяют.
18. Если какой-либо вопрос вам обсуждать неудобно, потому что вы сейчас не одни, лучше сказать собеседнику, что вы сейчас заняты, поэтому нужно созвониться позже.
19. Когда гости, находящиеся у вас дома, просят у вас разрешения позвонить по стационарному телефону, постарайтесь не шуметь.
20. Чтобы не обидеть человека, лучше не говорить, чем вы сейчас заняты или почему не можете пригласить к телефону своего супруга. Просто скажите, что пока у вас нет возможности поговорить. Если точно знаете, когда будете свободны, лучше сообщить об этом. Например, скажите: «Извини, я пока занята. Освобожусь через час».
21. Если во время разговора оборвалась связь, перезванивает тот, кто звонил.
22. Тот, кто звонил, должен заканчивать разговор. Но это не значит, что общение по телефону должно занимать много времени. Для этого существуют реальные встречи.
23. Для непредвиденных ситуаций можно своим родным давать номера своих соседей, но только в том случае, если последние не против. Однако следует помнить, что звонить соседям можно только в исключительных случаях.
24. Даже родным не звоните после 22.00. Ведь они могут отдыхать, готовиться ко сну или полноценно спать.
25. Чужим людям постарайтесь не звонить в выходные дни.
26. Если человек, которому вы собираетесь позвонить, находится в другой стране, вы должны ориентироваться на его, а не на свое время.
27. Если вы звоните, а вам долго не отвечают, не стоит набирать этот номер снова.
28. Пожилых людей лучше поздравить с днем рождения лично. Если у вас нет такой возможности, пришлите виновнику торжества красивую открытку.
29. Почтенных и пожилых гостей лучше не приглашать на свадьбу по телефону.
30. Старайтесь благодарить людей за подарки и услуги при личной встрече.
31. Соболезнования лучше не выражать по телефону.
32. Так как у вас есть телефон, не заходите к людям без предупреждения.
33. Заканчивая разговор, некрасиво молча класть трубку или говорить при этом» «Давай». Лучше говорить «Пока» или «До свидания».
Лексика для телефонного разговора на английском языке
Многие из нас пользуются телефоном даже чаще, чем общаются вживую с людьми, и бывают моменты, когда наше желание позвонить совпадает с желанием другого человека совершить телефонный звонок. Когда такая ситуация происходит, на ум приходит фраза Клинта Иствуда:
I’ve had moments when I’ve thought about somebody, picked up the phone to call them and they are on the line already, and I think that maybe there’s some vibration, some connection…
В моей жизни были моменты, когда я о ком-то думал, брал в руки телефон, чтобы позвонить, а этот человек уже был на линии, и я думаю, что, возможно, между людьми существует какая-то вибрация, какая-то связь…
Разговор – это диалог между двумя или более людьми, который может происходить в кафе, на улице, в парке, в школе или в диско-клубе. Участникам разговора всегда нужно быть учтивыми, воспитанными и приятными собеседниками для того, чтобы было комфортно поддерживать общение в дальнейшем. Не стоит полностью погружаться в телефон, если перед вами сидит человек, так как это весьма невежливо.
Обратите внимание на картинку. Перевод фразы: «Ты не против, если я приклею твой телефон себе на лоб, чтобы мне, по крайней мере, казалось, что ты на меня смотришь, когда я с тобой разговариваю?»
Телефонный разговор (telephone conversation, a conversation over the telephone) всегда труднее вести, чем обычную беседу. Это такой способ общения, когда мы делимся информацией друг с другом только при помощи слов и не можем передать информацию посредством мимики и жестов. При таком общении мы ориентируемся только на голос человека и стараемся прислушаться к интонации, уловить каждое слово и быстро подобрать необходимые фразы для обратной реакции.
А теперь представим, что нам предстоит разговор по телефону с бизнес-партнером или другом по переписке, и перед нами человек, говорящий только на английском языке. Ко всему прочему могут добавиться проблемы со связью, поэтому в такой ситуации легко растеряться, потерять нить сказанного, постесняться переспросить собеседника и обречь себя на полный провал…
Однако не стоит поднимать панику, ведь это не трагедия, и на помощь нам могут прийти такие фразы:
There’s a lot of background noise. I can’t hear you very well. Can I call you back? – Здесь много постороннего шума. Я Вас плохо слышу. Могу я Вам перезвонить?
This is a bad connection. Please hang up and I’ll call you back. – Связь очень плохая. Пожалуйста, положите трубку, и я Вам перезвоню.
В телефонном разговоре наша задача состоит в том, чтобы продемонстрировать уверенность и таким образом произвести на собеседника хорошее впечатление, которое формируется за первые 30 секунд общения.
Главное – постараться сосредоточиться и избежать легкого замешательства, иначе ваш дрожащий голос может сыграть против вас, а значит, контроль над ситуацией будет потерян, и восстановить былое доверие вряд ли получится. Помните: легче предупредить оплошность, нежели ее исправить!
В какой-то момент вам даже может показаться, что собеседник не понял вас. Это нормально, потому что ему тоже нужно время, чтобы привыкнуть к вашей интонации, произношению и скорости речи. Возможно, собеседник попросит вас повторить что-то несколько раз, поэтому будет полезным написать на отдельном листочке то, что вы хотите сказать, чтобы не сбиться с мысли во время разговора (write down what you may be going to saу).
Вы также имеете право переспросить, если что-то упустили из разговора, ведь это вполне естественно. На помощь придут следующие фразы:
Сould you repeat your last phrase, please? – Не могли бы Вы повторить последнюю фразу, пожалуйста?
Sorry, I did not catch you. – Извините, я Вас не понял.
По телефону вас могут попросить продиктовать имя или фамилию по буквам, для этого можно воспользоваться Spelling (диктуем буквы так, как они звучат в алфавите английского языка) или международным интеркодом (в случае, если вас совсем не слышат):
Alpha | November |
Bravo | Oscar |
Charlie | Papa |
Delta | Quebec |
Echo | Romeo |
Foxtrot | Sierra |
Golf | Tango |
Hotel | Uniform |
India | Victor |
Juliet | Whisky |
Kilo | X-ray |
Lima | Yankee |
Mike | Zulu |
Каждая буква ассоциируется с конкретным словом, и мы будем называть эти самые слова, чтобы избежать ошибок в написании.
You should say: P apa E cho T ango E cho R omeo.
And then: J uliet O scar H otel N ovember S ierra O scar N ovember.
Полезные фразы для телефонного разговора
Немаловажно владеть тематической лексикой для того, чтобы вовремя произнести нужную фразу, и поэтому рекомендую запомнить наизусть приведенные ниже выражения.
Здороваемся и представляемся:
Нi! This is Helen. – Привет, это Елена.
Неllo, Petra. Jean is speaking. – Привет, Петра! Это Джин.
Приглашаем к телефону:
Could/Can/May I speak to…, please? – Могу я поговорить с…, пожалуйста?
May I speak to Harry? – Будьте добры Гарри!
Отвечаем, что человека нет на месте:
Mr Peterson is out at the moment. – Мистер Питерсон вышел.
I’m afraid he’s out at the moment. – Боюсь, что его нет сейчас.
Jane isn’t here right now. – Джейн сейчас нет.
I am afraid he’s in a meeting now. – Боюсь, он сейчас на совещании.
He is talking on another phone now. – Он сейчас говорит по другому телефону.
She is not in the office at the moment. – Ее сейчас нет в офисе.
Спрашиваем и отвечаем, когда человек вернется:
When will he be in? – Когда он будет?
In about 3 hours. – Часа через 3.
Не’ll be back in 20 minutes. – Он вернется через 20 минут.
She’ll be back in an hour. – Она будет через час.
Спрашиваем о возможности перезвонить:
Сan you call me back, please? – Не могли бы Вы мне перезвонить, пожалуйста?
Could you call again a bit later, please? – Вы могли бы перезвонить немного позже?
Try calling again later. – Попробуйте перезвонить позже.
Спрашиваем и называем номер телефона:
What is your telephone number? – Какой Ваш номер телефона?
Can you leave your phone number, please? – Не могли бы Вы оставить свой номер?
Could I get your phone number, please? – Могу я узнать Ваш номер?
My telephone number is… – Мой номер телефона…
You can reach me at… – Вы можете связаться со мной по номеру…
Call me at… – Позвоните мне по номеру…
Просим и предлагаем что-то сообщить:
Can you please tell me… – Скажите, пожалуйста…
Сan I get your name? – Могу я узнать Ваше имя?
What message would you like to leave? – Что бы Вы хотели передать?
Could/Can/May I take a message? – Я могу ему что-то передать?
Would you like to leave a message? – Вы хотели бы оставить сообщение?
Is there any message? – Что-нибудь передать?
Tell him I will call in the evening, please. – Скажи ему, что я позвоню вечером, пожалуйста.
Tell him Mary phoned and I’ll call again at half past two. – Передайте, что звонила Мэри, и я перезвоню в 14:30.
Ответ на просьбу:
Yes, certainly, I’ll pass on your message. – Да, конечно, я передам Ваше сообщение.
I’ll make sure he gets the message. – Я прослежу, чтобы он получил Ваше сообщение.
Обращаемся с просьбой повторить:
Can you repeat what you said, please? – Повторите, пожалуйста, сказанное.
Сould you repeat that, please? – Повторите еще раз, пожалуйста.
I’m sorry, I didn’t get that. Could you say it again, please? – Извините, я не совсем понял(а). Не могли бы Вы повторить сказанное?
I’m sorry, I can’t hear you very well. – Извините, я плохо Вас слышу.
Предлагаем перезвонить:
Please call again… – Перезвоните, пожалуйста…
Обращаемся с просьбой подождать:
Hold on a minute… – Подождите минутку…
Can/Could you hold the line, please? – Не вешайте трубку, пожалуйста.
Please hold. I’ll just put you through. – Подождите, пожалуйста, я сейчас Вас соединю.
Просим номер телефона:
Please give me the telephone number of… – Дайте, пожалуйста, номер телефона…
Do you know the number for…? – Вы знаете номер…?
Could you tell me the number for…? – Вы могли бы сказать мне номер…?
Если плохая связь:
This is such a terrible line (It’s a really bad line). I can’t hear a thing. – Я ничего не слышу, связь ужасная.
Sorry, it’s too noisy here today. – Извините, здесь сегодня очень шумно.
The line just went dead. – Разъединилось.
This line is so poor. – Очень плохая линия.
Если линия занята:
I’m sorry, but the line is engaged at the moment. – Мне жаль, но линия сейчас занята.
I can’t get through at the moment. – Я не могу дозвониться.
Просим говорить громче:
Сan you speak a bit louder, please? – Не могли бы Вы говорить чуть громче?
Sorry, can you speak up? – Простите, Вы могли бы говорить громче?
Сообщаем о необходимости зарядить телефон:
I need to recharge my mobile. My battery’s very low. – Мне нужно подзарядить телефон, аккумулятор почти сел.
My battery’s about to run out. – Моя батарея почти разрядилась.
I need to charge up my phone. – Мне нужно зарядить телефон.
Если набрали неверный номер:
I must have got the wrong number. – Должно быть, я ошибся номером.
You dialed the wrong number. – Вы набрали неверный номер.
You must have misdialed. – Вероятно, Вы ошиблись номером.
Просим переслать по e-mail:
How about sending me it by email? – Может, пришлете мне это по электронной почте?
Выражаем необходимость сделать звонок:
I have to make a phone call. – Мне нужно позвонить.
Сan I use your phone? It’s urgent! – Можно воспользоваться Вашим телефоном? Это срочно!
Окончание разговора:
Look forward to hearing from you soon. – Жду с нетерпением следующего Вашего звонка.
It’s been nice to talk to you. – Было приятно с Вами пообщаться.
Надеюсь, эта статья поможет вам разрешить проблему общения, и желаю никогда не попадать в неловкие ситуации, особенно по телефону!
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.